Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Italsky - uni du nite, o escolhido foi.... vc!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaItalskyAnglicky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
uni du nite, o escolhido foi.... vc!
Text
Pridal(a) boro00
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

"Uni duni te", o escolhido foi... você!
Poznámky k prekladu
Versão completa:
"Uni duni tê
um sorvete colorê
minha mãe mandou dizer
que o escolhido foi...você!"

Titul
"Uni, duni, te", lo scelto sei... tu!
Preklad
Italsky

Preložil(a) Maybe:-)
Cieľový jazyk: Italsky

"Uni, duni, te" lo scelto sei... tu!
Poznámky k prekladu
Il testo, trattandosi forse di una filastrocca o di una "conta", potrebbe anche essere tradotto nella seguente modalità alternativa: "Uno due tre, tocca proprio a... te!"
Nakoniec potvrdené alebo vydané ali84 - 25 júla 2009 14:00





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 októbra 2009 00:25

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Maybe,

This is a popular children's song used in games.
I think the Italian version of it is:

Inimini mani mo
chissania baistò
effiala retingo
iniminimanimo


Have you ever played that?

CC: ali84

3 októbra 2009 01:01

Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
well... I did not know this counting rhyme, so how it is written, but maybe I could have heard or played it - many years ago - in one of its versions...

3 októbra 2009 01:07

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
What about:

Igne migne magna mo
caciu nigra baracio
la fioriva larago
igne migne magna mo

Have you heard that one?

3 októbra 2009 01:10

Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
the rhythm is typical for children counting rhymes... maybe it belongs to a (different)regional tradition... anyway it is nice

3 októbra 2009 14:56

ali84
Počet príspevkov: 427
Never heard of these versions actually..