Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Italiano - uni du nite, o escolhido foi.... vc!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoItalianoInglese

Categoria Frase - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
uni du nite, o escolhido foi.... vc!
Testo
Aggiunto da boro00
Lingua originale: Portoghese brasiliano

"Uni duni te", o escolhido foi... você!
Note sulla traduzione
Versão completa:
"Uni duni tê
um sorvete colorê
minha mãe mandou dizer
que o escolhido foi...você!"

Titolo
"Uni, duni, te", lo scelto sei... tu!
Traduzione
Italiano

Tradotto da Maybe:-)
Lingua di destinazione: Italiano

"Uni, duni, te" lo scelto sei... tu!
Note sulla traduzione
Il testo, trattandosi forse di una filastrocca o di una "conta", potrebbe anche essere tradotto nella seguente modalità alternativa: "Uno due tre, tocca proprio a... te!"
Ultima convalida o modifica di ali84 - 25 Luglio 2009 14:00





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Ottobre 2009 00:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Maybe,

This is a popular children's song used in games.
I think the Italian version of it is:

Inimini mani mo
chissania baistò
effiala retingo
iniminimanimo


Have you ever played that?

CC: ali84

3 Ottobre 2009 01:01

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
well... I did not know this counting rhyme, so how it is written, but maybe I could have heard or played it - many years ago - in one of its versions...

3 Ottobre 2009 01:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
What about:

Igne migne magna mo
caciu nigra baracio
la fioriva larago
igne migne magna mo

Have you heard that one?

3 Ottobre 2009 01:10

Maybe:-)
Numero di messaggi: 338
the rhythm is typical for children counting rhymes... maybe it belongs to a (different)regional tradition... anyway it is nice

3 Ottobre 2009 14:56

ali84
Numero di messaggi: 427
Never heard of these versions actually..