Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Anglicky - Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyAnglickyFrancúzskyItalskyAlbánskyNěmecky

Kategória Každodenný život - Láska/ Priateľstvo

Titul
Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...
Text
Pridal(a) ermaal
Zdrojový jazyk: Holandsky

Je hebt een goed karakter,je hebt een groot hart, je bent intelligent en soms probeer je lief te zijn maar je kan mij niet gelukkig kan maken.Ik wil te veel,mijn fout, echt waar.
Poznámky k prekladu
zacht einde van een relatie

Titul
genlte ending of a relationship
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Lein
Cieľový jazyk: Anglicky

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 októbra 2009 21:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 októbra 2009 14:00

nechama
Počet príspevkov: 23
karakter Nl. et character Eng. ont un sens différent. En anglais ce mot est entendu de façon courante dans le sens de personnage. En Néerlandais il est utilisé dans le sens de personnalité. Une traduction non littérale serait de remplacer “You have a good character,...”, par “You have a great personality,.../You are a nice person,...”

19 októbra 2009 14:07

Lein
Počet príspevkov: 3389
I don't really agree. 'You are very nice' has a somewhat different meaning and 'personality' is not the same as character.
In English, you can say of a person that he has a good character and it will have the same meaning as the Dutch 'goed karakter'.