Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-انجليزي - Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزيفرنسيإيطاليّ ألبانى ألماني

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
Jouw karakter is goed, jouw verstand is prima,...
نص
إقترحت من طرف ermaal
لغة مصدر: هولندي

Je hebt een goed karakter,je hebt een groot hart, je bent intelligent en soms probeer je lief te zijn maar je kan mij niet gelukkig kan maken.Ik wil te veel,mijn fout, echt waar.
ملاحظات حول الترجمة
zacht einde van een relatie

عنوان
genlte ending of a relationship
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: انجليزي

You have a good character, you have a big heart, you are intelligent and sometimes you try to be sweet but you can’t make me happy. I want too much, it is my fault, really.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 21 تشرين الاول 2009 21:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

19 تشرين الاول 2009 14:00

nechama
عدد الرسائل: 23
karakter Nl. et character Eng. ont un sens différent. En anglais ce mot est entendu de façon courante dans le sens de personnage. En Néerlandais il est utilisé dans le sens de personnalité. Une traduction non littérale serait de remplacer “You have a good character,...”, par “You have a great personality,.../You are a nice person,...”

19 تشرين الاول 2009 14:07

Lein
عدد الرسائل: 3389
I don't really agree. 'You are very nice' has a somewhat different meaning and 'personality' is not the same as character.
In English, you can say of a person that he has a good character and it will have the same meaning as the Dutch 'goed karakter'.