Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Fínsky - Give-points-%s

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyNěmeckyKatalánskyEsperantomTureckyJaponskyŠpanielskyRuskyFrancúzskyBulharčinaRumunskyArabskyPortugalskyHebrejskyItalskyAlbánskyPoľskyŠvédskyČeskyFínskyČínsky (zj.)ČínskyChorvatskyGréckySrbskyDánskyMaďarskyNórskyKorejskySlovenskyPerzštinaKurdštinaLitovčinaAfrikánštinamongolština
Požadované preklady: Urdčina

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titul
Give-points-%s
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Give points to %s
Poznámky k prekladu
%s is a username, keep it untransalted

Titul
Anna-pisteitä-%s
Preklad
Fínsky

Preložil(a) Hezer
Cieľový jazyk: Fínsky

Anna pisteitä %s:lle
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 6 novembra 2005 10:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 novembra 2005 10:31

cucumis
Počet príspevkov: 3785
%s is will be dynamically replaced by the username of a member. As I don't understand why there is ":", could yuo confirm it's the right translation?

6 novembra 2005 17:08

Hezer
Počet príspevkov: 3
in finnish we have endings to show for examble
"for/to someone" ending is "lle"
and
"from somewhere" "sta/stä"
when sometimes the subject is unknown or it's number or something, we add ":" to separate the ending from subject.

If it's disturbing with code, that username wont show, you can add space, it will be still readable for finnish.

6 novembra 2005 18:29

cucumis
Počet príspevkov: 3785
OK, I understand. It's not disturbing code. I can let without the space bewenn %s and lle, it will still work.