Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



12Originálny text - Albánsky - Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyAnglickyHolandsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ...
Text na preloženie
Pridal(a) Bockxie
Zdrojový jazyk: Albánsky

Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë

Poznámky k prekladu
<edit> "o zemer shum e bukur qe je
na kujto naj her" with "Oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë" </edit> (11/16/francky thanks to Liria's edit)
Naposledy editované Francky5591 - 16 novembra 2009 19:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 novembra 2009 16:40

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hi Liria!
Is this text typed correctly enough to be accepted to translation?

Thanks!

CC: liria

16 novembra 2009 16:47

Bockxie
Počet príspevkov: 2
I don't realy know, that 's how i got it in my email...
hehe..

16 novembra 2009 18:21

liria
Počet príspevkov: 210
yes, it is ok,

"oj zemër shumë e bukur që je, na kujto ndonjëherë"

"O honey, you (who) are so pretty, remind of us (remember to us) sometimes"


16 novembra 2009 19:15

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Thanks Liria!