Preklad - Anglicky-Arabsky - many books have an increased price because of...Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
| many books have an increased price because of... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
many books have an increased price because of bells and whistles |
|
| | PrekladArabsky Preložil(a) Maroki | Cieľový jazyk: Arabsky
زادت أسعار العديد من الكتب بسبب الØملات الدعائية الترويجية. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané jaq84 - 17 januára 2010 13:27
Posledný príspevok | | | | | 13 januára 2010 07:26 | |  jaq84Počet príspevkov: 568 | Hi Maroki
You can't translate "bells and whistles" as "الأجراس Ùˆ الصاÙرات"
It is an idiom used to indicate 1)unnecessary features 2)the activities held to make something
sound exciting and interesting.
In our case, it is the second.
So, kindly edit your text with the right meaning. |
|
|