Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Arabiskt - many books have an increased price because of...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabiskt

Heiti
many books have an increased price because of...
Tekstur
Framborið av samyou
Uppruna mál: Enskt

many books have an increased price because of bells and whistles

Heiti
أسعار الكتب
Umseting
Arabiskt

Umsett av Maroki
Ynskt mál: Arabiskt

زادت أسعار العديد من الكتب بسبب الحملات الدعائية الترويجية.
Góðkent av jaq84 - 17 Januar 2010 13:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Januar 2010 07:26

jaq84
Tal av boðum: 568
Hi Maroki
You can't translate "bells and whistles" as "الأجراس و الصافرات"
It is an idiom used to indicate 1)unnecessary features 2)the activities held to make something
sound exciting and interesting.
In our case, it is the second.
So, kindly edit your text with the right meaning.