Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - You are such a talented, wonderful person

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
You are such a talented, wonderful person
Text
Pridal(a) Gerson Franques
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) queenbee:)

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?

Titul
Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Sweet Dreams
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa. Você não me disse que falava turco. Pelo amor de Deus! Quantas línguas você fala?
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 19 apríla 2010 20:40





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 apríla 2010 20:33

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Olá Sweetie,

A expressão mais comum por aqui para "For heaven's sake!" é "Pelo amor de Deus!" ou até "Minha Nossa Senhora!"

19 apríla 2010 20:38

Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Em Portugal também são mais comuns essas duas expressões que referiste acima, mas "pelo amor do céu" também é utilizado e como em inglês é "for heaven's sake" decidi colocar assim. Não sabia se era utilizado no Brasil ou não.