Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyBrazílska portugalčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Text
Pridal(a) vovere
Zdrojový jazyk: Turecky

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Titul
You are such a talented, wonderful person
Preklad
Anglicky

Preložil(a) queenbee:)
Cieľový jazyk: Anglicky

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 19 marca 2010 21:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 marca 2010 18:55

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 marca 2010 23:59

Tantine
Počet príspevkov: 2747
I've set a poll