Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - You are such a talented, wonderful person

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
You are such a talented, wonderful person
Text
Înscris de Gerson Franques
Limba sursă: Engleză Tradus de queenbee:)

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?

Titlu
Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
Traducerea
Portugheză braziliană

Tradus de Sweet Dreams
Limba ţintă: Portugheză braziliană

Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa. Você não me disse que falava turco. Pelo amor de Deus! Quantas línguas você fala?
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Aprilie 2010 20:40





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Aprilie 2010 20:33

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Olá Sweetie,

A expressão mais comum por aqui para "For heaven's sake!" é "Pelo amor de Deus!" ou até "Minha Nossa Senhora!"

19 Aprilie 2010 20:38

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Em Portugal também são mais comuns essas duas expressões que referiste acima, mas "pelo amor do céu" também é utilizado e como em inglês é "for heaven's sake" decidi colocar assim. Não sabia se era utilizado no Brasil ou não.