Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - You are such a talented, wonderful person

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
You are such a talented, wonderful person
Testo
Aggiunto da Gerson Franques
Lingua originale: Inglese Tradotto da queenbee:)

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?

Titolo
Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa...
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Você é uma pessoa tão talentosa, tão maravilhosa. Você não me disse que falava turco. Pelo amor de Deus! Quantas línguas você fala?
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Aprile 2010 20:40





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Aprile 2010 20:33

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Olá Sweetie,

A expressão mais comum por aqui para "For heaven's sake!" é "Pelo amor de Deus!" ou até "Minha Nossa Senhora!"

19 Aprile 2010 20:38

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Em Portugal também são mais comuns essas duas expressões que referiste acima, mas "pelo amor do céu" também é utilizado e como em inglês é "for heaven's sake" decidi colocar assim. Não sabia se era utilizado no Brasil ou não.