Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Fínsky-Rusky - Synnyin Elääkseni

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FínskyLatinčinaRusky

Titul
Synnyin Elääkseni
Text
Pridal(a) Franna
Zdrojový jazyk: Fínsky

Synnyin Elääkseni

Titul
Я был рожден для того, чтобы жить.
Preklad
Rusky

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Rusky

Я был рожден для того, чтобы жить.
Poznámky k prekladu
"для того" can be omitted.

Я была рождена, чтобы жить. (female speaking)
Nakoniec potvrdené alebo vydané Siberia - 25 januára 2011 13:21





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

25 januára 2011 09:01

Siberia
Počet príspevkov: 611
Hi Aneta!

Can it be translated also in female gender?

Я была рождена, чтобы жить.

25 januára 2011 12:08

Freya
Počet príspevkov: 1910
Hi girls!

I see that you're evaluating this translation and I remembered that I was the one who offered a bridge from Finnish confirmed by Donna, of course.
I can give an answer regarding the gender: Finnish doesn't have this gender difference, so you can't tell for sure. Usually the first option is masculin, so the feminine translation can be added as second.


25 januára 2011 13:20

Siberia
Počet príspevkov: 611
Thank you Freya!