Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyAnglicky

Kategória List / Email

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Text
Pridal(a) veroorev
Zdrojový jazyk: Turecky

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Poznámky k prekladu
lettre reçue d'un ami

Titul
I thought I owe you an explanation ...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Anglicky

I think I owe you an explanation, yet I'm sure you know it... So far, you and I have had a lot of fights, we have argued a lot. On one occasion, you drove me away; on another accasion, I ran away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn; at least this was the case for me.
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 28 januára 2012 04:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 januára 2012 04:28

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Original translation:

I thought I owe you an explanation. Yet, I'm sure you know it... So far, we have had a lot of fights with you, we have quarreled a lot. On one occasion, you've driven me away; on another accasion, I've run away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn, at least this was the case for me.