Preklad - Turecky-Francúzsky - seni sevdigim kadar hayatimda baska hicMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | seni sevdigim kadar hayatimda baska hic | | Zdrojový jazyk: Turecky
Seni sevdiğim kadar hayatımda başka hiç kimseyi bu kadar sevmemiştim. Sen bana hayat verdin. Biliyorum bazen çok deliyim bazen değişik ama seni o kadar çok seviyorum ki çıldırmamak elde değil. | | |
|
| | | Cieľový jazyk: Francúzsky
Je n'ai jamais autant aimé quelqu'un que toi dans ma vie. Tu m'as donné la vie. Je sais que parfois je deviens très fou et parfois bizarre mais je t'aime si fort que je ne peux pas m'empêcher de devenir fou. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 18 augusta 2014 11:19
|