Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Čínsky - Webmasters

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyHolandskyEsperantomTureckyFrancúzskyNěmeckyJaponskyRuskyKatalánskyŠpanielskyArabskyBulharčinaRumunskyPortugalskyHebrejskyItalskyAlbánskyPoľskyŠvédskyDánskyLitovčinaČínsky (zj.)ChorvatskyGréckySrbskyČínskyFínskyMaďarskyNórskySlovenskyKorejskyČeskyPerzštinaKurdštinaÍrčinaAfrikánštinamongolština
Požadované preklady: KlingonUrdčina

Titul
Webmasters
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Webmasters

Titul
站長
Preklad
Čínsky

Preložil(a) samanthalee
Cieľový jazyk: Čínsky

站長
26 novembra 2006 09:10





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 novembra 2006 05:36

whisky
Počet príspevkov: 70
為了避免任何混淆,或許加上「網站」站長會比較合適?畢竟只有站長,可能有很多種可能

另外就是簡體翻譯為網管,在繁體的確有時會把 web master 也稱為網管,但是更精確一點,網管應該是 network admin 而已(其實很多時候 sys admin 也被稱為網管)。