Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Italsky-Anglicky - Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ItalskyAnglickyŠpanielsky

Kategória List / Email - Podnikanie / Práca

Titul
Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto...
Text
Pridal(a) Cippina
Zdrojový jazyk: Italsky

Come da accordi intercorsi le ho inviato quanto pattuito tramite bonifico bancario. Ora le trasmetto in allegato i miei dati così potrà spedirmi il contratto.

Titul
I sent you the agreed amount...
Preklad
Anglicky

Preložil(a) borgusio
Cieľový jazyk: Anglicky

As previously agreed, I sent you the amount of money by bank transfer. Herewith I send you my data, so you can send me the contract back.
Nakoniec potvrdené alebo vydané cucumis - 24 apríla 2007 18:42





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

20 apríla 2007 16:47

apple
Počet príspevkov: 972
This translation was no meaning only
"come da accordi intercorsi" has not been translated.
It may look pleonastic and burocratic, but it is so in Italian too.
It means "As previously agreed, I sent you the fixed (or maybe settled?, just so as not to repaeat agreed) amount....
On the contrary, the second sentence begins with a non-burocratic "ora" = now (herewith seems too formal).

24 apríla 2007 17:18

borgusio
Počet príspevkov: 6
Mmm... you´re right.