Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Brazílska portugalčina - I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FínskyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Slang - Láska/ Priateľstvo

Titul
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
Text
Pridal(a) Fiuca
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Maribel

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
Poznámky k prekladu
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.

Titul
Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Francisco Cardoso
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies.
As vezes viajo para os países vizinhos e raramente viajo para países distantes. Eu gosto de ouvir cantores de karaokê.
Se eu encontrar uma "mulher de verdade" honesta, eu tenho certeza que vou reconhecê-la.
Espirituoso, mas não neurótico.
Meu caráter é calmo, sem falar pelos cotovelos. Normalmente visto roupas casuais.
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 28 mája 2007 14:37