Preklad - Turecky-Anglicky - ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni...Momentálny stav Preklad
Kategória Slang - Láska/ Priateľstvo Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni... | | Zdrojový jazyk: Turecky
çiçeğim seni bir gün değil seni bir yıl değil seni ölüm bizi ayırana kadar seveceğim seni birtanem mahşerde bile seveceğim kabul ediyorsan gel etmiyorsan uzak dur seven kalbimden ateşlere atma yeniden diri diri yakma beni |
|
| | PrekladAnglicky Preložil(a) serba | Cieľový jazyk: Anglicky
my flower I am going to love you not for one day not for one year but until the day that death separates us. I am going to love you even in Armageddon my one and only. If you accept this come and if you don't be away from my loving heart. Don't throw me into fire don't burn me alive again. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 25 augusta 2007 21:24
|