Traducción - Turco-Inglés - ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni...Estado actual Traducción
Categoría Coloquial - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | ciceyim seni birgun deyil seni bir yil deyil seni... | | Idioma de origen: Turco
çiçeğim seni bir gün değil seni bir yıl değil seni ölüm bizi ayırana kadar seveceğim seni birtanem mahşerde bile seveceğim kabul ediyorsan gel etmiyorsan uzak dur seven kalbimden ateşlere atma yeniden diri diri yakma beni |
|
| | TraducciónInglés Traducido por serba | Idioma de destino: Inglés
my flower I am going to love you not for one day not for one year but until the day that death separates us. I am going to love you even in Armageddon my one and only. If you accept this come and if you don't be away from my loving heart. Don't throw me into fire don't burn me alive again. |
|
Última validación o corrección por kafetzou - 25 Agosto 2007 21:24
|