Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Não está morto quem peleja
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz - Spoločnosť / Ľudia / Politika
Titul
Não está morto quem peleja
Text
Pridal(a)
professorloureiro
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Não está morto quem peleja
Poznámky k prekladu
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.
Titul
Mortuus non est qui dimicat
Preklad
Latinčina
Preložil(a)
tarinoidenkertoja
Cieľový jazyk: Latinčina
Mortuus non est qui dimicat
Nakoniec potvrdené alebo vydané
charisgre
- 1 februára 2008 15:16