Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Não está morto quem peleja

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyDánskyFrancúzskyFínskyArabskyŠvédskySrbskyJaponskyItalskyKlingonRuskyLatinčina

Kategória Výraz - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Não está morto quem peleja
Text
Pridal(a) professorloureiro
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Não está morto quem peleja
Poznámky k prekladu
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Titul
He that fights is not dead.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Dalmo
Cieľový jazyk: Anglicky

He that fights is not dead.
Poznámky k prekladu
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 25 septembra 2007 04:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 septembra 2007 00:35

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 septembra 2007 02:18

Dalmo
Počet príspevkov: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you