Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Juntas para sempreTrenutni status Prevod
Kategorija Reč - Ljubav / Prijateljstvo Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Juntas para sempre | | Escolha de frase/palavra para tatuagem.
ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
Together forever. | | ADMIN'S NOTE : Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you. |
|
Poslednja provera i obrada od Bamsa - 20 Juli 2010 21:02
Poslednja poruka | | | | | 1 April 2008 19:46 | | | Hi Diego.
Where did you see "friendship" in the request? | | | 1 April 2008 20:54 | | | Check the original text's page, Lilian.
Francky erased "amizade" since it has already been translated here. CC: lilian canale | | | 1 April 2008 21:09 | | | I see, thanks.
Diego, the word "amizade" was removed from the original text by Francky and I guess you didn't notice that. So I'll remove it from your version and validate it, OK? | | | 1 April 2008 21:36 | | | |
|
|