Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Thar wonderfull piece of music that Howard...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Natpis
Thar wonderfull piece of music that Howard...
Tekst
Podnet od caglarkuraner
Izvorni jezik: Engleski

Thar wonderful piece of music that Howard composed called Erebor theme, that wasn't used in the movie, it would be an heavenly touch on that important scene

Natpis
Erebor theme could be a heavenly touch
Prevod
Turski

Preveo englishteacher734
Željeni jezik: Turski

Howard'ın bestelediği o şahane Erebor Teması filmde kullanılmadı. O önemli sahnede kullnılsaydı ilahi bir dokunuş gibi olurdu.
Napomene o prevodu
Heavenly touch ifadesini düzgün karşılayan bir ifade bulamadım. ilahi veya semavi geldi aklıma ama ikisi de olmuyor. o yüzden birebir değil, anlama göre çevirdim. Cümle yapısını da sadeleştirmek için ikiye böldüm, zira İngilizcesi de bozuk bir cümle.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 18 Februar 2015 23:01