Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Esperanto - Different alternatives

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilskiKatalonskiSpanskiGrckiItalijanskiArapskiHolandskiNemackiPortugalskiSlovenackiHebrejskiTurskiBugarskiHinduRuskiKineski pojednostavljeniRumunskiJapanskiSvedskiKineskiSrpskiPoljskiDanskiAlbanskiEsperantoFinskiHrvatskiMadjarskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiAfrickiNepalskiVijetnamski
Traženi prevodi: Irski

Natpis
Different alternatives
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Napomene o prevodu
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Natpis
Malsimilaj alternativoj
Prevod
Esperanto

Preveo Eriketo
Željeni jezik: Esperanto

Kiam eblas malsimilaj tradukalternativoj, konservu la plej bonan por ĉi tiu tradukado-zono kaj la alternativoj por la komento-zono.
Napomene o prevodu
Estas kelkaj eblecoj por traduki la komputilan vorton 'field' el la angla en Esperanton. Mi uzis 'zonon'. AnkaÅ­ eblas 'kampo', sed laÅ­ mi tio povus esti ambigua, do mi preferis zonon.
Poslednja provera i obrada od Borges - 1 Decembar 2006 18:38