Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kibulgeri - LETTER OF DISCOUNT Date:...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKibulgeri

Category Daily life - News / Current affairs

Kichwa
LETTER OF DISCOUNT Date:...
Nakala
Tafsiri iliombwa na azitrad
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

LETTER OF DISCOUNT
Date:
Identification No.:
Name of Contract(s) / Lot(s)/:

To: (Name and Address of Employer)

Ladies and/or Gentlemen,

In case both contracts for LOT1 and for LOT2 will be assigned to us, we will offer a 2% disount from the total price, therefore the price for LOT1+LOT2 will be of ………………EURO.


Dated this ... day of .... 2008
(signature)

In the capacity of (position)

Duly authorised to sign this tender for and on behalf of (name of tenderer)

Kichwa
ПИСМО ЗА НАМАЛЕНИЕ /ОТСТЪПКА/
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na black_hunter
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

Дата:
Идентификационен №:
Име на договора(ите)/Партида(и):

До (Име и адрес на работодателя)

Дами и/или господа,

В случай, че и двата отговора за LOT1 и LOT2 се възложат на нас, ще предложим 2% отстъпка от крайната цена и така крайната цена на LOT1+LOT2 ще бъде ........ евро.

Дата: (дд).(мм).2008 г.
(подпис)

в качеството си на (длъжност)
надлежно упълномощен да подпише тази оферта вместо и в полза на (име)
Maelezo kwa mfasiri
Дата: (дд).(мм).2008 г.
Това е формата на българската дата, затова го промених
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 3 Juni 2008 11:30





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Juni 2008 10:01

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"в качеството си на (длъжност)
надлежно упълномощен да подпише тази оферта вместо и в полза на (име)".

Ето така звучи текстът накрая. Това са специализирани лингвистични формули, звучат малко странно, но това е - правен жаргон.