Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kifini - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingerezaKifini

Category Literature

Kichwa
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Soikku
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Kichwa
Puhtaus on puoli ruokaa, siispä pönttöön...
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na mikalaari
Lugha inayolengwa: Kifini

Puhtaus on puoli ruokaa, siispä pönttöön eikä viereen.
Maelezo kwa mfasiri
The first part means literally "The cleanlyness is half of the food" which is a common saying equivalent (I think) to the German phrase. Together with the latter half of the translation (literal one) the text can be used in a toilet sign.

Kahden lauseen yhdistelmä, joka on tarkoitettu käytettäväksi kyltissä wc:ssä.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 23 Oktoba 2008 12:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Septemba 2008 14:29

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Tämä kuulosti aluksi kovin ihmeelliseltä, mutta kun lueskelin muiden käännösten selityksiä, niin alkoi selvitä minullekin
(letterally > literally)

Ehkäpä kommentissa voisi olla se sanatarkempi käännöskin. Ja selitys vessaohjeesta. Luovempi ratkaisu on kyllä käännöksessä hyvä. Mietitkö muuten tuota "aukkoa"? Jos meillä olisi noita (virallisia) kylttejä, niin lukisiko niissä "pönttö" vai "wc-allas" - tuskin kuitenkaan "aukko"?

26 Septemba 2008 11:27

mikalaari
Idadi ya ujumbe: 28
Aukko ei varmaankaan aukea ellei satu lukemaan tekstiä vessanpöntön yläpuolelta. Toisaalta en sitten tiedä onko tuo saksankielinenkään sen selkeämpi.

Onkohan tuo muuten edes virallinen kyltti vai vaan ihan epävirallinen kaunis pyyntö olla sotkematta vessaa? Pönttö on tietysti ihan hyvä vaihtoehto aukolle ja voipi olla parempikin.

10 Oktoba 2008 13:39

mikalaari
Idadi ya ujumbe: 28
Muutin käännöstä nyt hiukan: "siksi aukkoon" -> "siispä pönttöön".

23 Oktoba 2008 12:46

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Oiva keksintö! Hyvä rytmi ja lisäksi pönttö-sanan käyttö kertoo, mistä on kyse