Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kijerumani-Kiingereza - Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiingerezaKifini

Category Literature

Kichwa
Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Soikku
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Ordnung ist das halbe Leben, drum ins Loch und nicht daneben.

Kichwa
Orderliness is half of life, therefore
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na jollyo
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Orderliness is half of life, therefore in the hole and not alongside.
Maelezo kwa mfasiri
A text that is used for gents to pay attention to where they pee (ìn the toilet...). In German it is perfectly in rhyme; just translating doesn't make it so 'poetic' as the sound of it in German... :)
In Dutch we say:
"Heren doe de bril omhoog, dames zitten ook graag droog."
Is there something like that in English? Just wondering...
Jollyo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 23 Septemba 2008 15:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Septemba 2008 00:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
A really creative command!