Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - Terms of use

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispaniaKichina kilichorahisishwaKijerumaniKipolishiKiturukiKiswidiKigirikiKichekiKisabiaKibulgeriKireno cha KibraziliKirenoKikoreaKideniKikatalaniKiitalianoKiromaniaKiholanziKiyahudiKibsoniaKialbeniKirusiKislovakiaKihangeriKifiniKiesperantoKilithuaniaKifaroisiKiajemiKinorweKisloveniaKitaiKiarabuKichina cha jadiKilatiniKiasilindiKilatviaKiayalandiKiafrikanaKifaransaKiklingoniKijapaniKimongoliaKibretoniKiukreniKiurduKijojiaKikorasiaKiestoniKihindiKiswahiliAncient greekKifrisiKimasedoni
tafsiri zilizoombwa: KinewariRomaniSanskritYiddishJavaneseLiterary Chinese TeluguMarathiTamilPunjabiKivietinamu

Kichwa
Terms of use
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

You must validate the terms of use, please.

Kichwa
Accepteer de gebruiksvoorwaarden, a.u.b.
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Sofija_86
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Accepteer de gebruiksvoorwaarden, a.u.b.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 10 Mechi 2009 15:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Mechi 2009 17:15

gbernsdorff
Idadi ya ujumbe: 240
Naar mijn mening is *valideren* in deze betekenis een anglicisme. Voorwaarden van een overeenkomst worden door partijen aanvaard of geaccepteerd.

7 Mechi 2009 18:43

White Condor
Idadi ya ujumbe: 8
ik denk dat de bedoeling hier is om te vragen/eisen dat gebruiksvoorwaarden worden geaccepteerd. De zin zou dan in het Nederlands worden:
U dient de gebruiksvoorwaarden te accepteren.

Of in de vriendelijke vorm:
Geef alstublieft aan dat u de gebruiksvoorwaarden accepteert.

7 Mechi 2009 22:03

Sofija_86
Idadi ya ujumbe: 99
okej,

dan vind ik "u dient de gebruiksvoorwaarden te accepteren" het beste klinken.

Of "accepteer de gebruiksvoorwaarden, a.u.b."

Thnx

10 Mechi 2009 15:23

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389