Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiyahudi-Kiingereza - Iam, Nour, Ruach, Iabeshah.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Kichwa
Iam, Nour, Ruach, Iabeshah.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Borges
Lugha ya kimaumbile: Kiyahudi
Iam, Nour, Ruach, Iabeshah.
Kichwa
Sea. Candlelight. Wind. Land.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Dan-K
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Sea. Candlelight. Wind. Land.
Maelezo kwa mfasiri
Tr. note :
- the last word means "continent" or "ground", but in the context (cf. Sea as first word), it looks more appropriate to translate it by "Land".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
irini
- 23 Novemba 2006 17:09