Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Literature
Kichwa
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
bruno brito
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração
Maelezo kwa mfasiri
se trata de uma passagem bÃblica, colossenses 3.23
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 24 Agosti 2012 11:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
25 Agosti 2012 10:26
constantinos45
Idadi ya ujumbe: 10
(Î Ïος Κολοσσαείς)3.23. Όποια εÏγασία κάνετε να την κάνετε με την καÏδιά σας... (texto em grego antigo> και παν ÏŒ,τι ποιήτε, εκ ψυχής εÏγάζεσθε)