Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kireno cha Kibrazili - Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno cha Kibrazili

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Adriana P
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

"Soy com lo marineiro"
J'ai adoré parler...
Si je pouvais tourner dans le temps, te mangerais encore...
Tu es encore là...?
Maelezo kwa mfasiri
não traduzir o que está entre guillemets ("..."), obrigado

Kichwa
"Soy com lo marineiro"
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Menininha
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

"Soy com lo marineiro"
Eu adorei falar...
Se eu pudesse voltar no tempo, comeria você de novo...
Você está lá ainda...?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na casper tavernello - 12 Novemba 2007 14:58





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

18 Oktoba 2007 16:02

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Para melhorar:

"Se eu pudesse voltar no tempo, comeria você de novo..." Não misturar "você" e "te" para se referir à mesma pessoa do discurso no mesmo contexto

Você ainda está lá...?"

18 Oktoba 2007 16:13

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
As mesmas observações que o Goncinho

18 Oktoba 2007 16:16

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Voltar o tempo
Ninguém pega o tempo, sobe em cima e volta a algum lugar.
E também já vem uma discussão metafísica que pelo amor de Deus.

18 Oktoba 2007 16:23

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Hmm... parece que temos uma questão de gosto aqui.

1) Voltar o tempo: encarar o tempo como algo cujo curso pode ser revertido

2) Voltar no tempo: encarar o tempo como algo que não pode retroagir. Dessa forma, é o sujeito quem volta atrás, não o tempo.

Como o original francês usa a preposição "dans", eu continuo com a alternativa 2.

18 Oktoba 2007 16:29

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Pois é. Eu tentei idealizar as duas formas.
Aí tá a tal física/metafísica.
Eu já matutei muito sobre o assunto e não acredito em tempo faz tempo.

Talvez as duas opções podem ser aplicadas.

3 Novemba 2007 21:05

nicolebezerril
Idadi ya ujumbe: 7
Concordo com Goncin.