334 Kaynak dil J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé... J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc. Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir... Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays. Merci pour tout. Tamamlanan çeviriler Sana söyleyecek o kadar çok ÅŸeyim vardıki | |
| |
| |
111 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. GöllenmiÅŸ at israrında yüzen sinek... GöllenmiÅŸ at idrarında yüzen saman çöpüne konan sinek, idrar birikintisini deryâ, saman çöpünü gemi, kendini de kaptân-ı deryâ sanır. Tamamlanan çeviriler Captain fly | |
325 Kaynak dil poezie de iubire ÃŽÅ¢I SPUN...
Îţi spun... Dacă M-ai săruta pe obraz, M-aş spăla, Cu băgare de seamă De teamă Să nu tulbur Limpezimea sărutului tău...
Îţi spun... Dacă M-ai mîngîia pe creştet, M-aş pieptăna Cu băgare de seamă De teamă Să nu-ntin Mireasma atingerii tale...
ÃŽÅ£i spun... Dacă Mi-ai ÅŸopti că mă iubeÅŸti, AÅŸ respira Cu băgare de seamă De teamă Să nu risipesc Vraja ÅŸoaptelor tale... doresc sa traduceti acest poem in asa fel incit mesajul sa ramina nealterat chiar daca forma sufera unele mici modificari.multumesc Tamamlanan çeviriler Love poem ПоÑма о любви | |
| |
334 Kaynak dil Blandeur by Kay Ryan: Poetry Kay Ryan
Blandeur
If it please God, let less happen. Even out Earth's rondure, flatten Eiger, blanden the Grand Canyon. Make valleys slightly higher, widen fissures to arable land, remand your terrible glaciers and silence their calving, halving or doubling all geographical features toward the mean. Unlean against our hearts. Withdraw your grandeur from these parts. Une amie m'a parler de ce poème et de son auteur, elle m'a conseiller de lire celui-là . J'ai un niveau trop faible en anglais pour le comprendre alors je fais appelle à des experts comme vous ^^. Je vous remercie Tamamlanan çeviriler Fadeur par Kay Ryan: Poésie | |
217 Kaynak dil nouveau monde Je vis dans un nouveau monde Qui a perdu tout sentiment Je vis dans ce nouveau monde L'amour n'est plus que néant Civilisation Communication Alimentation Intoxication Retrouver les émotions Perdues dans la révolution De ce nouveau monde idéal Ce nouveau monde est digital Tamamlanan çeviriler Eu vivo em um mundo novo... | |
| |
45 Kaynak dil Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss... Drink Russian, drive German, wear Italian, kiss French Words to live by. ;> Tamamlanan çeviriler Bea ruseÅŸte, condu nemÅ£eÅŸte, îmbracă-te italieneÅŸte, sărută... Buvez russe, conduisez allemand, ... Rus gibi.. si te jesh Bevi russo... Trinken Sie russisch, fahren Sie deutsch, kleiden Sie sich italienisch an, Küssen Sie französisch Пей руÑÑкое, разъезжай на немецком, ноÑи итальÑнÑкое, целуй французÑкое Пий руÑко, карай немÑко, ноÑи италианÑко, целувай по френÑки како да бидеш | |
| |
228 Kaynak dil Correo a profesor de universidad Buenas tardes. Me llamo Francisco Perez, soy alumno de la asignatura 'ARCHIETETTURA DEI SISTEMI INTEGRATI I' no puedo asistir a las siguientes clases por enfermedad hasta despues de navidad. ¿PodrÃa explicarme el trabajo obligatorio que debemos realizar?
Muchas gracias. Saludos Tamamlanan çeviriler Lettera al professore universitario | |
425 Kaynak dil HOW DO I KNOW IF I'M IN AN ABUSIVE RELATIONSHIP ... HOW DO I KNOW IF I'M IN AN ABUSIVE RELATIONSHIP DOES YOUR PARTNER: Humiliate, embarrass, ridicule or put you down in public or private? Attempt to separate you from your family and friends? Blame you for all problems in the relationship? Control all finances in the household? Deny you access to money or insist that you account for every penny you spend? Prevent you from going to temple if an argument or fight has occurred Always check up on you to see where you go and what you do I wrote this page and would like it traslated into Albanian Tamamlanan çeviriler Si ta di nëse jam në një lidhje abuzive... Kako da znam da li sam u nasilnoj vezi? | |
| |
| |
| |
212 Kaynak dil yeter!!! yeter artık yeter görmüyor musun halimi?bir ölüyüm ben! rahat bırak artık beni,deÅŸme yaramı,yıllar sonra acıtma yine içimi!bütün sözlerimi bozdum,tıpkı senin gibi!sen yaÅŸadın ama ben öldüm ÅŸimdi bir melek var yanımda dön dünyana bırak beni karanlıkta. Tamamlanan çeviriler Enough!! Riittää!! | |
355 Kaynak dil Estate, sei calda come i baci che ho perduto Sei... Estate, sei calda come i baci che ho perduto Sei piena di un amore che ho passato E il cuore mio vorrebbe cancelare Estate, il sole che ogni giorno ci scaldava Che splendidi tramonti dipingeva Adesso brucia solo con furor E tornerá un altro inverno Cadranno mille petali di rose E forse un po di pace tornerá La estate, che ha dato il suo profumo ad ogni fiore La estate che ha creati il nostro amore Per farmi poi morire de dolore. Tamamlanan çeviriler Verano, eres caliente como los besos que he perdido | |
| |
150 Kaynak dil Plovdiv Пловдив Ñвиква общо Ñъбрание на акционерите Ñи на 14 март тази година. То ще Ñ‚Ñ€Ñбва да глаÑува предложените промени в Ñъвета на директорите на дружеÑтвото, който в момента е петчленен Tamamlanan çeviriler Plovdiv | |