Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tamamlanan çeviriler

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

105991 sonuçtan 2961 - 2980 arası sonuçlar
<< Önceki•••• 49 ••• 129 •• 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 •• 169 ••• 249 •••• 649 ••••• 2649 ••••••Sonraki >>
265
Kaynak dil
Fransızca La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Speculation, the first way to disaster?
İspanyolca La especulación, ¿primera causa del desastre?
İtalyanca La speculazione, causa principale del disastro ?
Almanca Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Brezilya Portekizcesi Especulação, o primeiro passo para o desastre?
İsveççe Spekulation, den första vägen till katastrof?
Hollandaca Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Yunanca Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Danca Spekulation, kursen mod katastrofe?
Türkçe Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
66
Kaynak dil
Latince “Formatio illa non est fortuita sed fit ex certis...
“Formatio illa non est fortuita sed fit ex certis et necessariis legibus motus
זהו ציטוט של דקארט שלקוח מספרו של Regius 1654, הוא קשור בצורה כזו או אחרת לחוקיות ולבריאה ספונטנית

Tamamlanan çeviriler
İngilizce This generation is not fortuitous...
İbranice חוקים
Türkçe Bu nesil beklenmedik deÄŸil, ama...
408
Kaynak dil
İngilizce He is known for his meticulously fabricated...
He is known for his meticulously fabricated works, which often consist of surreal combinations of everyday images such as cartoon imagery, art-historical references, and children's toys. Jeff Koons was born in York, Pennsylvania, in 1955. His work has been exhibited internationally and his most recent solo exhibitions, all in 2008, include presentations at the Château de Versailles, France; the Museum of Contemporary Art, Chicago; and the Metropolitan Museum of Art, New York.
Düzenlenen bir sergi bağlamında yapılan bir açıklamadır.

Tamamlanan çeviriler
Türkçe Jeff Koons, titiz çalışmalarıyla tanınır...
914
Kaynak dil
İngilizce Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca À la rencontre du genre humain
İspanyolca Encuentro Humano
Brezilya Portekizcesi Encontro Humano
İtalyanca Incontro Umano
Almanca Menschliche Begegnung
Rusça Ð’ контакте с человеком
Lehçe Ludzkie spotkanie
Hollandaca Menselijke Ontmoetingen
İsveççe Närkontakt med människan.
Norveççe Nærkontakt med mennesker
Danca Human Encounter.
Türkçe Ä°nsan KarşılaÅŸması
Basit Çince 人之邂逅
559
Kaynak dil
İngilizce Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Comentario sobre un Álbum musical #1
İtalyanca "Abrahadabra"
Rusça Notes on a Music Album #1
Fransızca Notes de l'album musical 1
Hollandaca Notities over Muziek Album #1
Lehçe Komentarz do muzycznego albumu #1
İsveççe Anteckningar kring ett musikalbum #1
Almanca Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Norveççe Notater om et musikkalbum #1
Danca Notes on a Music Album #1
Türkçe Bir Müzik Albümünden Notlar #1
163
Kaynak dil
Romence Îmi place privirea ta când se pierde în a mea,...
Îmi place privirea ta când se pierde în a mea, îmi plac buzele tale când se lipesc de-ale mele, îmi place vocea ta când îmi şopteşte numele, îmi place parfumul tău când îmi penetrează nările... îmi placi.
Edited with diacritics/Freya

Bridge by Freya: I like your look/eyes when it gets lost in mine, I like your lips when they are pressed on mine, I like your voice when it whispers my name, I like your perfume when it pierces my nostrils/nose....I like you.

Tamamlanan çeviriler
Portekizce Eu gosto do teu olhar quando ele se perde no meu,...
62
Kaynak dil
İngilizce from now to eternity the black sad wings of...
from now to eternity
the black sad wings of destiny will cover the earth

Tamamlanan çeviriler
Latince ab nunc ad aeternitatem...
45
Kaynak dil
Yunanca "μη φοβάσαι.."
"μή φοβάσαι" μου είπε "εκείνα που 'ναι γραφτό να πάθεις".
ODYSSEUS ELYTIS-MARIA NEPHELE
Bridge by User10: "He said to me 'Don't be afraid of what you are destined to suffer"
OR
"Fear not what thou art destined to suffer",(trans.)Jeffrey Carson, Nikos Sarris,1997, "The Collected poems of Odysseus Elytis", JHUP.


Οι στίχοι αυτοί προέρχονται από τη "Μαρία Νεφέλη" του Οδυσσέα Ελύτη. Θα το ήθελα μεταφρασμένο στα ΛΑΤΙΝΙΚΑ για εκπαιδευτικό σκοπό.

Tamamlanan çeviriler
Latince Ne timueris
113
Kaynak dil
Yunanca ''Ξέχνα όλους τους λόγους για τους οποίους κάτι...
''Ξέχνα όλους τους λόγους για τους οποίους κάτι μπορεί να μην πετύχει..
Χρειάζεσαι μονάχα έναν καλό λόγο που να συνηγορεί στο ότι θα πετύχει΄΄

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Forget all the reasons why...
Latince "Obliviscere causas omnes cur aliquid errari poterit...
536
Kaynak dil
İngilizce Notes on a Music Album #2
"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
"Sovereign" is name of a music album.

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Anotaciones en un álbum musical #2
İtalyanca Note ad un Album Musicale #2
Fransızca Notes de l'album musical 2
Hollandaca Notities over Muziek Album #2
Lehçe Komentarz do albumu muzycznego #2
Rusça Примечания к (музыкальному) Альбому â„–2
İsveççe Anteckningar kring ett musikalbum #2
Norveççe Anmerkninger om et musikkalbum #2
Almanca Notizen zum Musikalbum #2
Türkçe Bir Müzik Albümden Notlar #2
İbranice הערות על אלבום מוסיקה # 2
Danca Noter om et musikalbum #2
109
Kaynak dil
İngilizce - Focus can add to realism. Making ...
- Focus can add to realism. Making your subject sharp and focussed and the background blurry can add a lot of depth to a drawing.

Tamamlanan çeviriler
Türkçe Odaklamak gerçeklik katabilir
94
Kaynak dil
Farsça بدون عنوان
خواهر عزیز و دوست داشتنی من آزاده جان سالیان سال کنار عزیزانت سلامت باشی و سرافراز؛ دوستت دارم. تولدت مبارک.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Untitled
65
Kaynak dil
Farsça من Ú©Ù‡ بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم...
من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم و دوستان خوبی پیدا کردم، جای شما خالی :)

Tamamlanan çeviriler
İngilizce As for me, I got a lot of energy after my trip...
36
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Brezilya Portekizcesi Nada se cria,nada se perde,tudo se transforma
Nada se cria,nada se perde,tudo se transforma

Tamamlanan çeviriler
Fransızca Rien ne se crée, rien ne se perd, tout se transforme
Latince Nihil creatur, nihil destruitur, omnia evolvuntur.
27
Kaynak dil
İngilizce Prepare for war, pray for peace.
Prepare for war, pray for peace.
I am aware of other variations of a phrase similar to this. However I am hoping for a more specific phrase that has the idea of praying for peace in it.

Thank you

Tamamlanan çeviriler
Latince Bellum para, pro pace ora.
26
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Brezilya Portekizcesi Para cada escolha, uma renúncia.
Para cada escolha, uma renúncia.
Olá, Pretendo fazer uma tatuagem com esta frase, por isso escolhi 3 idiomas, para saber em qual deles a frase ficaria mais bonita!! TENHO MAIS INTERESSE NO LATIM!! e o inglês é apenas para servir de lingua intermediaria! Muito Obrigado!!

Tamamlanan çeviriler
İngilizce For every choice...
Latince Per omnes electiones recusatio est.
Basit Çince 每一次抉择
27
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Japonca Hontoni anata no shiawase ga, watashi ni totte, itiban daiji
本当にあなたの幸せが、私にとって、一番大事
Uma amiga minha colocou isso como mensagem pessoal em seu msn e não quis me dizer o que significa.

Original romanized: "Hontoni anata no shiawase ga, watashi ni totte, itiban daiji"

Thanks to IanMegill2 for the correct script and bridge: "Truly, your happiness is, to me, the most important thing."

Tamamlanan çeviriler
Brezilya Portekizcesi Para mim, sua felicidade é o mais importante.
19
Kaynak dil
Türkçe Bunu baÅŸaran* tek adam
Bunu tek sen yapabildin

Bunu derken bana ingilizceyi sevdirmesinden bahsediyorum.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce You are the one who could do this.
286
Kaynak dil
İngilizce Basically I have had gay friends and ...
Basically I have had gay friends and it doesn't bother me. I respect them as everyone has the freedom to make one's own choices and have his own attractions. I don't get any buzz from seeing guys and I wouldn't be into receiving or giving, it's just not my thing. I know I have never tried it, but this is not something that turns me on.

Tamamlanan çeviriler
Fransızca En gros, j'ai eu des amis homosexuels et.......
111
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fransızca Etat dossier
Bonjour! Comment vas-tu? J'attends toujours l'argent. Le dossier avance bien, je rencontre le D.G. demain. Fais-moi signe, il faut que je voyage.
D.G. : Directeur Général

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Status dossier
Lehçe PostÄ™py w pracach
<< Önceki•••• 49 ••• 129 •• 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 •• 169 ••• 249 •••• 649 ••••• 2649 ••••••Sonraki >>