Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - La spéculation, première cause du désastre?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceİspanyolcaİtalyancaAlmancaBrezilya PortekizcesiİsveççeHollandacaYunancaDancaTürkçe

Kategori Gazete - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
La spéculation, première cause du désastre?
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Fransızca

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Başlık
La speculazione, causa principale del disastro ?
Tercüme
İtalyanca

Çeviri quijote1971
Hedef dil: İtalyanca

Sì. Una dozzina di grandi società transcontinentali hanno nelle loro mani questo mercato mondiale delle materie prime alimentari. Questa speculazione non risparmia d'altronde neanche i piccoli agricoltori francesi ed europei. Ma affama i più poveri al mondo. Si dovrebbe quindi proibire urgentemente la speculazione su tutti i prodotti di prima necessità.
En son alexfatt tarafından onaylandı - 10 Kasım 2011 22:32