Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .


Tamamlanan çeviriler

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

105991 sonuçtan 82041 - 82060 arası sonuçlar
<< Önceki•••••• 1603 ••••• 3603 •••• 4003 ••• 4083 •• 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 •• 4123 ••• 4203 •••• 4603 •••••Sonraki >>
277
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Brezilya Portekizcesi Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma...
Moro em Kiiu na Estônia e quero fazer uma ultrassonografia endovaginal ou ginecológica pois tenho ovário policístico e a mais de dois meses não menstruo, já fiz exame de urina pra ver se estou grávida mas deu negativo, faço este exame a cada 06 meses no Brasil e presiso marcar uma consulta aqui ou em Tallinn para fazer a ultrassonografia.
bom ,acho que fui bem clara,o q quero e simples, nao sei falar estoniano e se fizerem a traducao estarao me ajudando muito,mas por favor e urgente,preciso fazer este exame. Obrigada

Tamamlanan çeviriler
İngilizce I live in the city of Kiiu in Estonia and I want to make an....
Estonyaca Ma elan Eesti linnas Kiius ja ma tahaksin..
84
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Lehçe 1. Tak lekki jak sÅ‚owika Å›piew, Tak ciepÅ‚y jak,...
1.
Tak lekki jak słowika śpiew,
Tak ciepły jak, jak pustynny deszcz
Umiały być tylko słowa twe.
uma cançao

Tamamlanan çeviriler
İspanyolca Tan ligeras como el canto de un ruiseñor
Portekizce Tão rápidas como o canto de um rouxinol
Brezilya Portekizcesi Tão rápidas como o canto de um rouxinol
İsveççe SÃ¥ snabbt som sÃ¥ng av näktergal
25
Kaynak dil
İngilizce I am better off alone anyway
I am better off alone anyway

Tamamlanan çeviriler
Türkçe Ne olursa olsun tamamen yalnızken daha iyiyim.
315
Kaynak dil
İngilizce toxicity
short-term toxicity assays based on enzyme activity or biosynthesis

enzyme / end point measured / comments

dehydrogenases/ measure reduktion of oxidoreduktion dyes such as INT or TTC / widely tested in water. wastewater. soils. sediments.

ATPase / measure phosphate concentration using ATP as a substrate. / ın vivo and in vitro tests have been used

Tamamlanan çeviriler
Türkçe zehirlilik
131
Kaynak dil
İngilizce There is a remarkable positive effect of scaling-up the reactor
There is a remarkable positive effect of scaling-up the reactor as a result of the relative lower conduction losses through a smaller area-to-volume ratio.

Tamamlanan çeviriler
Türkçe daha küçük alan-hacim...
237
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Jéssica você é uma amiga super especial...
essa menina é uma pessoa muito especial pra mim eu curto muito ela, é uma amiga que caiu do céu, e espero que nossa amizade seja sempre assim como é, você vai sempre estar no meu coração..
e pode contar comigo sempre que quiser..

beijos de uma super amiga...que te adora muito muito...

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Jéssica you are a super special friend...
53
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Almanca Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich...
Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich für alles nimmst
nem imagino nada sobre isso

Tamamlanan çeviriler
İngilizce And I take you for whom you are, if you..
Brezilya Portekizcesi e eu o aceito por quem você é, se você me aceitar por tudo.
175
178Kaynak dil178
İngilizce Translations preferences subscription
You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Tamamlanan çeviriler
Portekizce Registo das preferências de traduções
Basit Çince 提交翻译喜好
Almanca Anmeldung der Ãœbersetzuns-Vorlieben
Romence Abonare preferinţe la traduceri
Türkçe Çeviri tercihleri aboneliÄŸi
İsveççe Översättningsinställningar prenumeration
İtalyanca Impostazioni delle preferenze di traduzione
Danca Oversættelser indstillinger abonnement
Katalanca Subscripció a les preferències de traducció
Bulgarca Уведомяване чрез email
Brezilya Portekizcesi Registro das preferências de traduções
İspanyolca Suscripción preferencias de traducciones
Sırpça Odobrenje prevodilačkih preferenci
Fince Käännökset-valinnat-ilmoitus
İbranice תרגומים-העדפות-הרשמה
Hırvatça Prijevodi postavke
Yunanca Μεταφράσεις-προτιμήσεις-εγγραφή
Japonca 翻訳好みの登録
Esperanto Tradukoj-preferoj-peticio
Hollandaca Vertalingen voorkeuren abonnement
Arapça ترجمات- تفضيلات -إشتراك
Ukraynaca Коли переклад
Macarca Kedvenc forditàsok vàlasztàsa
Nepalce अनुबाद - रोजाई - योगदान
Lehçe TÅ‚umaczenia-ustawienia-subskrypcja
Rusça Настройка подписки на переводы
Çince 翻譯喜好訂閱
Boşnakca Prevodi-izabrane opcije-članstvo
Arnavutça preferencat e perkthimeve të abonuara
Norveççe Oversettelsenes preferansers medlemskontingent
Korece 번역 속성 취소
Litvanca Vertimai-parinktys-prenumerata
Çekçe Zadání preferencí pÅ™ekladu.
Farsça اشتراک ترجیحات ترجمه
Slovakça Odsúhlasenie prekladových preferencíi
Endonezce Pencantuman terjemahan yang diinginkan
Letonca Tulkošanas priekšrocības abonēšana
İrlandaca Subscríbhinn aistriú fabhair
Afrikanlar Vertalings voorkeure intekening
Slovence Prevodi prednostnih vpisov
269
Kaynak dil
Romence Tatal nostru
Tatăl nostru care eşti în ceruri
Sfinţească-se numele Tău
Vie împărăţia ta, facă-se voia ta
Precum în cer aşa şi pe pamânt.
Pâinea noastră cea de toate zilele
Dă-ne-o nouă astăzi.
Şi ne iartă nouă greşelile noastre,
Precum şi noi iertăm greşiţilor noştrii.
Şi nu ne duce pe noi în ispită,
Ci ne izbăveşte de cel rău. Amin

Tamamlanan çeviriler
Yunanca Πάτερ ημών
İngilizce Our Father
Basit Çince 我们的父
İbranice אבינו שבשמים
Japonca 主の祈り
189
Kaynak dil
Brezilya Portekizcesi Eu guardava a impressão de haver perdido a idéia...
Eu guardava a impressão de haver perdido a idéia de tempo. A noção de espáço esvaíra-se-me de há muito.
Estava convicto de não mais pertencer ao número dos encarnados no mundo e, no entanto, meus pulmões respiravam a longos haustos.
les mots ambigus pour moi sont: "guardava la impressão", creo que yo la traduciría sólo como "tenía la impresión".
No sé si estaría bien traducir "esvaíra-se-me" como "había desaparecido..." o "se había desvanecido..."
Y en cuanto a la frase: "...meus pulmões respiravam a longos haustos", no sé si traducirla como "...mis pulmones respiraban con largo aliento".

Alguna idea que me pueda servir? Gracias

Tamamlanan çeviriler
Fransızca J’avais l’impression d’avoir perdu l’idée...
İspanyolca Yo tenía la impresión de haber perdido la idea....
198
Kaynak dil
Lehçe Pytania
Czym jest poezja?
Aktem odwagi, mową niemych słów
Krzykiem symboli, porażką znaczeń
Snem metafor, chwilÄ… natchnienia

Czym jest szczęście?
Pieśnią życia, poematem jego zachwytu
Tańcem zmysłów, od dotykania do myślenia.

Ik zou dit gediacht heel graag in het Nederlands (of engels) vertaald willen zien.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce Questions
Hollandaca Vragen
<< Önceki•••••• 1603 ••••• 3603 •••• 4003 ••• 4083 •• 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 •• 4123 ••• 4203 •••• 4603 •••••Sonraki >>