Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



178Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Translations preferences subscription

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceBasit ÇinceAlmancaRomenceTürkçeİsveççeİtalyancaDancaKatalancaBulgarcaBrezilya PortekizcesiİspanyolcaSırpçaFinceİbraniceHırvatçaYunancaJaponcaEsperantoHollandacaArapçaUkraynacaMacarcaNepalceLehçeRusçaÇinceBoşnakcaArnavutçaNorveççeKoreceLitvancaÇekçeFarsçaSlovakçaEndonezceLetoncaİrlandacaAfrikanlarSlovence

Başlık
Translations preferences subscription
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

You will be notified by email when translations from "XXX" to "YYY" are requested by other users. You can [1]change your preferences[/1] at any time or [2]edit your profile[/2] to cancel the subscription.

Başlık
Registro das preferências de traduções
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri milenabg
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Você será notificado por e-mail quando as traduções de "XXX" para "YYY" forem solicitadas por outros usuários. Você poderá [1]mudar suas preferências [/1] a qualquer momento ou [2]editar seu perfil [/2] para cancelar o registro.
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 11 Nisan 2007 14:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Nisan 2007 14:08

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Milena
Acho que seria melhor colocar "de xxx para yyy"
por se tratar das línguas da tradução.
Seria estranho dizer "traduzir de Português ao Inglês".E também por nem todas as línguas serem no feminino(pela crase)
Abraço