Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - Seni gidi findik kiran Yilani deliginden cikaran...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Seni gidi findik kiran Yilani deliginden cikaran...
Metin
Öneri
pias
Kaynak dil: Türkçe
Seni gidi findik kiran
Yilani deliginden cikaran
Kaderim puskullu belam
Yakalarsam (kiss kiss)!!!!
Başlık
Spoiled girl
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Roller-Coaster
Hedef dil: İngilizce
You are a nutcracker
pulling a snake from its hole
my destiny, my big disgrace
if I catch you...kiss kiss!!!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Thx to Turkishmiss
En son
dramati
tarafından onaylandı - 3 Ocak 2008 14:48
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
3 Ocak 2008 14:27
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Kaderim puskullu belam = my destiny my big disgrace
Yakalarsam = if I catch you
3 Ocak 2008 14:32
Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Thx