Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Danca - det var droppen. panthea bestämde sig för att gÃ¥...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeDanca

Kategori Kurgu / Hikaye

Başlık
det var droppen. panthea bestämde sig för att gå...
Metin
Öneri nicklasss
Kaynak dil: İsveççe

det var droppen. panthea bestämde sig för att gå till botten med hela den här tackaffären som hon funderat på så länge på och som nu tydligen visade sig vara likvärdig ett besök hos karin.
bahar var inte hemma just då, så panthea vände sig till den nu tioårige Shervin, som precis var på väg ut, och drog in honom i köket.

Başlık
det var dråben. panthea bestemte sig for at gå..
Tercüme
Danca

Çeviri Ellen-Mine
Hedef dil: Danca

det var dråben. panthea bestemte sig for at gå til bunds i hele denne "takkeaffære" som hun havde funderet over så længe og som nu tydeligt viste sig at være et besøg værd hos karin.
bahar var ikke hjemme på det tidspunkt, så panthea vendte sig mod den ti-årige Shervin, som netop var på vej ud, og trak ham ind i køkkenet.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Rettet et par slåfejl - wkn, 14.1.08
En son wkn tarafından onaylandı - 14 Ocak 2008 08:22