Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-دانمارکی - det var droppen. panthea bestämde sig för att gÃ¥...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیدانمارکی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
det var droppen. panthea bestämde sig för att gå...
متن
nicklasss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

det var droppen. panthea bestämde sig för att gå till botten med hela den här tackaffären som hon funderat på så länge på och som nu tydligen visade sig vara likvärdig ett besök hos karin.
bahar var inte hemma just då, så panthea vände sig till den nu tioårige Shervin, som precis var på väg ut, och drog in honom i köket.

عنوان
det var dråben. panthea bestemte sig for at gå..
ترجمه
دانمارکی

Ellen-Mine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

det var dråben. panthea bestemte sig for at gå til bunds i hele denne "takkeaffære" som hun havde funderet over så længe og som nu tydeligt viste sig at være et besøg værd hos karin.
bahar var ikke hjemme på det tidspunkt, så panthea vendte sig mod den ti-årige Shervin, som netop var på vej ud, og trak ham ind i køkkenet.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Rettet et par slåfejl - wkn, 14.1.08
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 14 ژانویه 2008 08:22