Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İspanyolca - Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİspanyolca

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...
Metin
Öneri amaquilon
Kaynak dil: Türkçe

Yavrumu Kurtarın


"Okul gezisi" deyip gittiği Ekvador'da cezaevine giren Neslihan'ın annesi böyle feryat ediyor.

Üniversiteli Neslihan, yabancı arkadaşlarıyla Güney Amerika'nın Ekvador ülkesine gider. Kızını okul gezisinde sanan anne, haber alamayınca konsolosluğa başvurur ve uyuşturucu kuryeliğinden cezaevine girdiğini öğrenir. Ekvador'a kadar gidip kızını bulan Nermin Ar, "Ne olur, burada yargılansın" diyor.

Başlık
Por favor, salve a mi bebé. supuesto “viaje escolar”
Tercüme
İspanyolca

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İspanyolca

Por favor, salve a mi bebé


La madre de Neslihan se lamenta tanto por su hija que fue a Ecuador en un supuesto “viaje escolar” y acabó en prisión.

Neslihan, que es una estudiante universitaria, va a Ecuador, un país de América del Sur, con sus amigos. La madre que cree que su hija esté en el viaje escolar, no recibiendo noticias, apela al consulado y sabe que está encarcelada por haber transportado drogas. Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice : “Por favor, permítale ser juzgada aquí”
En son Lila F. tarafından onaylandı - 31 Ocak 2008 10:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2008 23:13

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
La madre que cree a su hija en el viaje escolar --> La madre que cree que su hija esté en viaje escolar

Nemin Ar, va a Ecuador y encuentra a su hija, dice --> Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice

27 Ocak 2008 12:40

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Ok Kafetzou, done

27 Ocak 2008 17:25

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This is better, turkishmiss, but the woman's name is "Nermin", not "Nemin".

27 Ocak 2008 18:30

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
done