Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Spaans - Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksSpaans

Categorie Liefde/Vriendschap

Titel
Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...
Tekst
Opgestuurd door amaquilon
Uitgangs-taal: Turks

Yavrumu Kurtarın


"Okul gezisi" deyip gittiği Ekvador'da cezaevine giren Neslihan'ın annesi böyle feryat ediyor.

Üniversiteli Neslihan, yabancı arkadaşlarıyla Güney Amerika'nın Ekvador ülkesine gider. Kızını okul gezisinde sanan anne, haber alamayınca konsolosluğa başvurur ve uyuşturucu kuryeliğinden cezaevine girdiğini öğrenir. Ekvador'a kadar gidip kızını bulan Nermin Ar, "Ne olur, burada yargılansın" diyor.

Titel
Por favor, salve a mi bebé. supuesto “viaje escolar”
Vertaling
Spaans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Spaans

Por favor, salve a mi bebé


La madre de Neslihan se lamenta tanto por su hija que fue a Ecuador en un supuesto “viaje escolar” y acabó en prisión.

Neslihan, que es una estudiante universitaria, va a Ecuador, un país de América del Sur, con sus amigos. La madre que cree que su hija esté en el viaje escolar, no recibiendo noticias, apela al consulado y sabe que está encarcelada por haber transportado drogas. Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice : “Por favor, permítale ser juzgada aquí”
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 31 januari 2008 10:58





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2008 23:13

kafetzou
Aantal berichten: 7963
La madre que cree a su hija en el viaje escolar --> La madre que cree que su hija esté en viaje escolar

Nemin Ar, va a Ecuador y encuentra a su hija, dice --> Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice

27 januari 2008 12:40

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Ok Kafetzou, done

27 januari 2008 17:25

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This is better, turkishmiss, but the woman's name is "Nermin", not "Nemin".

27 januari 2008 18:30

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
done