Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Испански - Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиИспански

Категория Любов / Приятелство

Заглавие
Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...
Текст
Предоставено от amaquilon
Език, от който се превежда: Турски

Yavrumu Kurtarın


"Okul gezisi" deyip gittiği Ekvador'da cezaevine giren Neslihan'ın annesi böyle feryat ediyor.

Üniversiteli Neslihan, yabancı arkadaşlarıyla Güney Amerika'nın Ekvador ülkesine gider. Kızını okul gezisinde sanan anne, haber alamayınca konsolosluğa başvurur ve uyuşturucu kuryeliğinden cezaevine girdiğini öğrenir. Ekvador'a kadar gidip kızını bulan Nermin Ar, "Ne olur, burada yargılansın" diyor.

Заглавие
Por favor, salve a mi bebé. supuesto “viaje escolar”
Превод
Испански

Преведено от turkishmiss
Желан език: Испански

Por favor, salve a mi bebé


La madre de Neslihan se lamenta tanto por su hija que fue a Ecuador en un supuesto “viaje escolar” y acabó en prisión.

Neslihan, que es una estudiante universitaria, va a Ecuador, un país de América del Sur, con sus amigos. La madre que cree que su hija esté en el viaje escolar, no recibiendo noticias, apela al consulado y sabe que está encarcelada por haber transportado drogas. Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice : “Por favor, permítale ser juzgada aquí”
За последен път се одобри от Lila F. - 31 Януари 2008 10:58





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Януари 2008 23:13

kafetzou
Общо мнения: 7963
La madre que cree a su hija en el viaje escolar --> La madre que cree que su hija esté en viaje escolar

Nemin Ar, va a Ecuador y encuentra a su hija, dice --> Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice

27 Януари 2008 12:40

turkishmiss
Общо мнения: 2132
Ok Kafetzou, done

27 Януари 2008 17:25

kafetzou
Общо мнения: 7963
This is better, turkishmiss, but the woman's name is "Nermin", not "Nemin".

27 Януари 2008 18:30

turkishmiss
Общо мнения: 2132
done