Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Hispana - Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaHispana

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...
Teksto
Submetigx per amaquilon
Font-lingvo: Turka

Yavrumu Kurtarın


"Okul gezisi" deyip gittiği Ekvador'da cezaevine giren Neslihan'ın annesi böyle feryat ediyor.

Üniversiteli Neslihan, yabancı arkadaşlarıyla Güney Amerika'nın Ekvador ülkesine gider. Kızını okul gezisinde sanan anne, haber alamayınca konsolosluğa başvurur ve uyuşturucu kuryeliğinden cezaevine girdiğini öğrenir. Ekvador'a kadar gidip kızını bulan Nermin Ar, "Ne olur, burada yargılansın" diyor.

Titolo
Por favor, salve a mi bebé. supuesto “viaje escolar”
Traduko
Hispana

Tradukita per turkishmiss
Cel-lingvo: Hispana

Por favor, salve a mi bebé


La madre de Neslihan se lamenta tanto por su hija que fue a Ecuador en un supuesto “viaje escolar” y acabó en prisión.

Neslihan, que es una estudiante universitaria, va a Ecuador, un país de América del Sur, con sus amigos. La madre que cree que su hija esté en el viaje escolar, no recibiendo noticias, apela al consulado y sabe que está encarcelada por haber transportado drogas. Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice : “Por favor, permítale ser juzgada aquí”
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 31 Januaro 2008 10:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Januaro 2008 23:13

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
La madre que cree a su hija en el viaje escolar --> La madre que cree que su hija esté en viaje escolar

Nemin Ar, va a Ecuador y encuentra a su hija, dice --> Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice

27 Januaro 2008 12:40

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Ok Kafetzou, done

27 Januaro 2008 17:25

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
This is better, turkishmiss, but the woman's name is "Nermin", not "Nemin".

27 Januaro 2008 18:30

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
done