Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-اسپانیولی - Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولی

طبقه عشق / دوستی

عنوان
Yavrumu Kurtarın "Okul gezisi" deyip...
متن
amaquilon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Yavrumu Kurtarın


"Okul gezisi" deyip gittiği Ekvador'da cezaevine giren Neslihan'ın annesi böyle feryat ediyor.

Üniversiteli Neslihan, yabancı arkadaşlarıyla Güney Amerika'nın Ekvador ülkesine gider. Kızını okul gezisinde sanan anne, haber alamayınca konsolosluğa başvurur ve uyuşturucu kuryeliğinden cezaevine girdiğini öğrenir. Ekvador'a kadar gidip kızını bulan Nermin Ar, "Ne olur, burada yargılansın" diyor.

عنوان
Por favor, salve a mi bebé. supuesto “viaje escolar”
ترجمه
اسپانیولی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Por favor, salve a mi bebé


La madre de Neslihan se lamenta tanto por su hija que fue a Ecuador en un supuesto “viaje escolar” y acabó en prisión.

Neslihan, que es una estudiante universitaria, va a Ecuador, un país de América del Sur, con sus amigos. La madre que cree que su hija esté en el viaje escolar, no recibiendo noticias, apela al consulado y sabe que está encarcelada por haber transportado drogas. Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice : “Por favor, permítale ser juzgada aquí”
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 31 ژانویه 2008 10:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 ژانویه 2008 23:13

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
La madre que cree a su hija en el viaje escolar --> La madre que cree que su hija esté en viaje escolar

Nemin Ar, va a Ecuador y encuentra a su hija, dice --> Nermin Ar, que fue a Ecuador y encontró a su hija, dice

27 ژانویه 2008 12:40

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Ok Kafetzou, done

27 ژانویه 2008 17:25

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
This is better, turkishmiss, but the woman's name is "Nermin", not "Nemin".

27 ژانویه 2008 18:30

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
done