Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBoşnakca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
Çevrilecek olan metin
Öneri amrudin
Kaynak dil: İngilizce

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik
31 Mart 2008 13:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2008 17:35

zciric
Mesaj Sayısı: 91
"...ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik...."


Ni kada se potpuno prevede, to nije baš jasno... u ovom navedenom delu nema preciznog odgovora šta se stvarno desilo, ali se čini da ga je žena iznenada ostavila...

pozdrav