Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseBosniaco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da amrudin
Lingua originale: Inglese

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
Note sulla traduzione
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik
31 Marzo 2008 13:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

31 Marzo 2008 17:35

zciric
Numero di messaggi: 91
"...ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik...."


Ni kada se potpuno prevede, to nije baš jasno... u ovom navedenom delu nema preciznog odgovora šta se stvarno desilo, ali se čini da ga je žena iznenada ostavila...

pozdrav