Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisBosnien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
Texte à traduire
Proposé par amrudin
Langue de départ: Anglais

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
Commentaires pour la traduction
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik
31 Mars 2008 13:18





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mars 2008 17:35

zciric
Nombre de messages: 91
"...ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik...."


Ni kada se potpuno prevede, to nije baš jasno... u ovom navedenom delu nema preciznog odgovora šta se stvarno desilo, ali se čini da ga je žena iznenada ostavila...

pozdrav