Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Well I had a house wiv a woman that i...er took...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ボスニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Well I had a house wiv a woman that i...er took...
翻訳してほしいドキュメント
amrudin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Well I had a house wiv a woman that i...er took on,wiv 'er kids and I had a job and all,working in post office...I dunno about...what...two years it was into the relationship and all of a sudden,like,she just wanted out,so...er I tried to patch fings up which really did not work,yer know,so i ended up going back to the woods,well,yer know,where I was before...
翻訳についてのコメント
ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik
2008年 3月 31日 13:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 31日 17:35

zciric
投稿数: 91
"...ma ne treba precizno,samo treba da skontam zasto je ovaj postao beskucnik...."


Ni kada se potpuno prevede, to nije baš jasno... u ovom navedenom delu nema preciznog odgovora šta se stvarno desilo, ali se čini da ga je žena iznenada ostavila...

pozdrav