Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-İngilizce - Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceRusçaLitvanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...
Metin
Öneri beloved
Kaynak dil: Türkçe

Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm.
Senin olmak kaderinse,kaderin için ölürüm.
Ben seninim,sen de benim;
Ruhumun bedenimde durduÄŸu her an seni seveceÄŸim,
Dina;seni çok ama çok seviyorum...

CIHAN SALIH
Çeviriyle ilgili açıklamalar
yazılı metin bayana hitap ediliyor...Ayrıca en alt sağ köşedeki ismimin de rusça çevirisini talep ediyorum,sadece harf karşılığı olarak...

Başlık
If loving you..
Tercüme
İngilizce

Çeviri serba
Hedef dil: İngilizce

If loving you is my destiny, I'll die for my destiny.
If being yours is your destiny , I'll die for your destiny.
I am yours and you are mine
I will love you as long as my soul is in my body,
Dina; I love you very very much...

CÄ°HAN SALÄ°H
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Nisan 2008 16:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Nisan 2008 16:44

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I die --> I will die
I am going to love you --> I will love you

Other than that, this looks good.

CC: lilian canale